¿Qué es un Perito Traductor?
Un perito traductor es un profesional especializado en la traducción de documentos y textos de un idioma a otro, cuya labor va más allá de la simple traducción, ya que también implica la certificación de la exactitud y fidelidad del contenido traducido. Este campo es esencial en trámites legales donde la precisión de la traducción es fundamental.
Pericia en Traducción
El conocimiento profundo de un idioma y su cultura son clave para traducir correctamente un documento y transmitir su mensaje en términos claros y naturales. Un perito traductor debe tener conocimientos de la terminología y sintaxis en varias disciplinas. Todo eso tiene que ser aunado a un conocimiento profundo de la redacción y vocabulario.
No se trata solo de traducir palabras. De su habilidad y pericia pueden depender decisiones importantes tomadas en base a su interpretación del texto fuente.
¿Qué es un Perito Oficial?
El Perito Oficial es una persona cuyo trabajo es considerado legalmente concluyente y puede servir de base para decisiones legales.
En el caso del Perito Traductor, su reconocimiento oficial se basa en conocimientos extensos y comprobables, académicos y prácticos en los idiomas a traducir.
Deja una respuesta